{"id":880,"date":"2012-09-17T06:39:07","date_gmt":"2012-09-17T06:39:07","guid":{"rendered":"http:\/\/\/www\/apache\/domains\/www.balticguide.ee\/htdocs\/rahvuskeelest-ametlikuks-keeleks\/"},"modified":"2016-04-16T22:50:28","modified_gmt":"2016-04-16T19:50:28","slug":"rahvuskeelest-ametlikuks-keeleks","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/balticguide.ee\/et\/rahvuskeelest-ametlikuks-keeleks\/","title":{"rendered":"Rahvuskeelest ametlikuks keeleks"},"content":{"rendered":"<\/p>\n<p>Rahvuskeelest ametlikuks keeleks<\/p>\n<p>\n\t<strong>Vallutajad r&auml;&auml;kisid<\/strong> v&otilde;&otilde;rast keelt<\/p>\n<p> Samal ajal kui Muinas-Eesti k&otilde;rgaeg sai &uuml;mber koos suurte kaotustega Saksa r&uuml;&uuml;telkonna palga s&otilde;duritele, vallutati Soomet vaikselt, ilma suurte v&otilde;itlusteta<\/p>\n<\/p>\n<p>\n\tKuna soomlaste alistamine oli nii v&auml;hedramaatiline, siis &otilde;ieti ei teatagi sellest midagi<\/p>\n<p> Arvatakse, et rootslased tegid Soome kaks vallutus- ehk ristiretke, kuid isegi selle &uuml;mber k&auml;ivad vaidlused<\/p>\n<\/p>\n<p>\n\tSoome liideti Rootsiga ja seet&otilde;ttu levis asustus Soome suurimatesse metsadesse<\/p>\n<p> T&uuml;hja metsa ehk asustamata k&otilde;nnumaad ei hakanud keegi vallutama<\/p>\n<\/p>\n<p>\n\tKaks asja oli teisiti kui Eestis<\/p>\n<p> Rootsis ei olnud feodaalkorda, mis seega ei saanud ka Soome levida<\/p>\n<p> Soome k&otilde;ik keskaegsed kindlused olid kroonulinnad<\/p>\n<p> Need olid kohalikud halduskeskused, kuhu toodi andameid (rahamaks muutus &uuml;ldiseks alles 19<\/p>\n<p> sajandil) ning kus asus kuninga garnison<\/p>\n<p> Kindlus ei kuulunud m&otilde;nele aadlisuguv&otilde;sale, vaid kindluse isandaks oli kuninga poolt m&auml;&auml;ratud ajaks valitud esindaja<\/p>\n<p> Kindlustele ei kuulunud ka neid &uuml;mbritsevad maaalad, ehkki kuninga makse sealt korjati ning mis k&otilde;ige t&auml;htsam &ndash; talupojad ei kuulunud kindlusele v&otilde;i kindluse isandale<\/p>\n<\/p>\n<p>\n\tTeine oluline erinevus, mis Soomet Eestist eraldas, oli kiriku positsioon &uuml;hiskonnas<\/p>\n<p> Eestis kuulusid k&uuml;lad m&otilde;isale, samuti k&uuml;lakirikud<\/p>\n<p> Pastoreid nimetasid oma kirikutes ametisse m&otilde;isah&auml;rrad ja tihtipeale t&auml;itsid vaimuliku kohustusi kaugemad sugulased v&otilde;i tuttavad, kellel kodus Saksamaal ei j&auml;tkunud t&ouml;&ouml;d<\/p>\n<p> Saksakeelne pastor Eesti maakohas oli rahvast eraldatud keelebarj&auml;&auml;riga<\/p>\n<\/p>\n<p>\n\tRootsis ja Soomes oli kirik iseseisev ning majandas ennast isekogutud maksudega<\/p>\n<p> Reformatsioon muutis jumalateenistused soomekeelseks<\/p>\n<p> Soome usupuhastaja ja peapiiskop Mikael Agricola kirjutas ka esimese soomekeelse aabitsa<\/p>\n<\/p>\n<p>\n\t<strong>PIKAD VAIKSED AASTAD <\/strong><\/p>\n<p>\n\tSoomlased r&auml;&auml;kisid soome keelt, haritlaskond rootsi keelt ja nii kestis see sadu aastaid<\/p>\n<p> Soome moodustas umbes kolmandiku Rootsi riigist, nii rahvaarvult kui pindalalt<\/p>\n<p> Soome rootslased olid v&auml;hem esindatud Rootsis riigiametites, kuid nad domineerisid Pohjalahti idarannikul asuvates ametites<\/p>\n<p> Soomet valitsesid rootsi keelt k&otilde;nelevad, kuid Soomes s&uuml;ndinud ametnikud &minus; aadlikud ja haritlased<\/p>\n<\/p>\n<p>\n\tLihtrahvast valitseti ja neile esitati s&uuml;&uuml;distusi rootsi keeles ning rootsi keel oli ka ainus keel, milles oli v&otilde;imalik saada korralikku haridust<\/p>\n<p> Kuigi samas oli riigile ka soomekeelsest rahvast kasu<\/p>\n<\/p>\n<p>\n\t&bdquo;Vanal heal Rootsi ajal&rdquo; asus Eesti garnisonides soomlastest koosnev s&otilde;jav&auml;gi<\/p>\n<p> Soomlased said kohalike keelest aru<\/p>\n<p> P&auml;rnu &bdquo;Rootsi v&auml;rav&rdquo; peaks tegelikult olema &bdquo;Pori v&auml;rav&rdquo;, sest P&auml;rnu garnisoni s&otilde;jav&auml;gi kuulus tavaliselt Pori r&uuml;gementi<\/p>\n<\/p>\n<p>\n\tSoome keele t&auml;htsus hakkas vaikselt muutuma alles siis, kui hakkas muutuma Soome haritlaste positsioon, kuid selleks oli vaja &uuml;hte kaotatud s&otilde;da<\/p>\n<\/p>\n<p>\n\t<strong>HARITLASTE IDENTITEEDIKRIIS<\/strong><\/p>\n<p>\n\tSoome s&otilde;jas 1808&minus;1809 vallutas Aleksander I Soome ja liitis selle Venemaaga<\/p>\n<p> K&uuml;simus oli liidus, kus kahte s&otilde;jav&auml;ge &uuml;hendas &uuml;ks valitseja<\/p>\n<\/p>\n<p>\n\tSoome rootsikeelsel, kuid alaliselt Soomes elanud aadelkonnal ja haritlastel tekkis t&otilde;sine dilemma: &bdquo;Kes me oleme, rootslased v&otilde;i soomlased?&rdquo;<\/p>\n<\/p>\n<p>\n\t&Uuml;hiskonna &uuml;lemkihtides hakkas v&auml;lja kujunema Soome identiteet<\/p>\n<p> Kuna oldi soomlased, siis pidi soome keelele kuidagi moodi ka rohkem t&auml;helepanu p&ouml;&ouml;rama<\/p>\n<p> Aastal 1831 rajas r&uuml;hm &uuml;li&otilde;pilasi Soome Kirjanike Seltsi<\/p>\n<p> Ka t&auml;nap&auml;eval on tegemist m&auml;rkimisv&auml;&auml;rse &uuml;hiskondliku m&otilde;juga kultuuriasutusega<\/p>\n<p> Soome keele praktilist ellurakendamist n&auml;is aga segavat see, et esimesed aastak&uuml;mned pidas soomekeelse kirjanduse edendamiseks rajatud organisatsioon oma p&auml;evaraamatut rootsi keeles<\/p>\n<\/p>\n<p>\n\t&bdquo;Kalevala&rdquo; ilmus avalikkuse ette 1835<\/p>\n<p> aastal ja sellel oli v&auml;ga suur vaimne m&otilde;ju<\/p>\n<p> Tol ajal oli kogu Euroopa haaratud rahvusromantilistest meeleoludest: koguti rahvaluulet, kirjutati rahvuslikel ainetel jutte ja oldi armunud suurejoonelisse m&uuml;&uuml;tilisse minevikku<\/p>\n<p> Valitsev &uuml;ldine &otilde;hustik oli soodus, ehkki kokkuv&otilde;ttes olid soomlased &uuml;ks v&auml;hestest Euroopa rahvastest, kes sai maha muistsetest aegadest r&auml;&auml;kiva t&otilde;elise rahvuseeposega<\/p>\n<\/p>\n<p>\n\t&bdquo;Kalevala&rdquo; oli suurep&auml;rane lugu, kuid Soomes tundsid selle vastu huvi esialgu v&auml;hesed: haritlaskonna keeleoskusest ei piisanud ja lihtrahvas ei lugenud palju<\/p>\n<p> Esimest 500 eksemplari m&uuml;&uuml;di tervelt 10 aastat<\/p>\n<p> &bdquo;Kalevalat&rdquo; ei loetud ka mujal<\/p>\n<p> Aastal 1936 v&auml;lja antud raamatus r&auml;&auml;gib selle autor, et Eestis Tartus &otilde;ppinud soomlaste kogukonnale kingitud 1839<\/p>\n<p> aasta &bdquo;Kalevalas&rdquo; olid lehek&uuml;ljed lahti l&otilde;ikamata<\/p>\n<p> Siinkohal on sobilik meelde tuletada, et &bdquo;Kalevipoeg&rdquo; avaldati 1857<\/p>\n<p> aastal<\/p>\n<\/p>\n<p>\n\tSamas oli nii suurep&auml;rane olla &bdquo;Kalevala&rdquo;-rahvas, et aadlinoored, kes said vabalt valida, millisesse osakonda nad Helsingi &uuml;likoolis l&auml;hevad, immatrikuleerusid soomemeelsesse ehk Savo-Karjala osakonda<\/p>\n<p> Osakondade t&ouml;&ouml;keel, nagu terves &uuml;likooliski, oli rootsi keel<\/p>\n<\/p>\n<p>\n\t<strong>RAHVA HARIDUSTASE T&Otilde;USEB <\/strong><\/p>\n<p>\n\tP&auml;rast seda, kui Napoleoni s&otilde;jad olid aastaks 1814 s&otilde;ditud, oli terve 19<\/p>\n<p> sajand kasvava j&otilde;ukuse aeg<\/p>\n<p> Aastasaja m&auml;rks&otilde;na oli &bdquo;t&ouml;&ouml;stusrevolutsioon&rdquo;<\/p>\n<\/p>\n<p>\n\tSuurv&uuml;rsti k&otilde;rvalisel valitsusalal j&otilde;ukus muudkui kasvas ja nii m&otilde;negi eduka maakaupmehe v&otilde;i talumehe poeg l&auml;ks linna &otilde;ppima ja temast sai rootsi keelt r&auml;&auml;kiv h&auml;rrasmees, kelle emakeel oli siiski soome keel<\/p>\n<\/p>\n<p>\n\tElu, eriti majanduselu maal, arenes nii kiiresti, et kohalikud valitsused vajasid uuendamist<\/p>\n<p> 1824<\/p>\n<p> aastal oli soomekeelsetesse kogudustesse p&uuml;rgivatel vaimulikel vaja sooritada keeleeksam<\/p>\n<p> Suurem osa vaimulikuametitest oligi loomulikult soomekeelsetes kogudustes, seet&otilde;ttu oli soome tasutaga &otilde;ppijatel ametisse p&auml;&auml;semisel selge edumaa<\/p>\n<p> Soomekeelsetes valdades sai 1858<\/p>\n<p> aastal valla koosolekute t&ouml;&ouml;keeleks soome keel<\/p>\n<p> Esimene soomekeelne kool rajati Jyv&auml;skyl&auml;sse 1858<\/p>\n<p> aastal<\/p>\n<p> See andis aluse edasi&otilde;ppimiseks Helsingi &Uuml;likoolis<\/p>\n<\/p>\n<p>\n\tL&auml;bimurre oli tehtud ja vastupanu rootsi keelele kasvas kahelt poolt<\/p>\n<p> Peterburi ametnikel oli raske m&otilde;ista, miks peaks kohalikku rahvast valitsetama neile v&otilde;&otilde;ras keeles ja miks see v&otilde;&otilde;ras keel peab olema just rootsi keel<\/p>\n<p> Nii v&otilde;eti kohalikuks keeleks rootsi v&otilde;i vene keele asemel soome keel<\/p>\n<p> See omakorda sundis kohaliku valitsuse k&otilde;rgemaid ametnikke vastu v&otilde;etud otsustest aru saama<\/p>\n<p> V&auml;hemalt osa ametnikest oskas soome keelt lugeda, &uuml;lej&auml;&auml;nud usaldasid t&otilde;lkeid<\/p>\n<p> Igatahes oli soome keel vaikselt j&otilde;udnud kroonuasutustessee<\/p>\n<\/p>\n<p>\n\tSamal ajal kasvas ka soomekeelne haritlaskond<\/p>\n<p> Soomekeelse kooli l&otilde;petanuid &otilde;ppis &uuml;likoolides &uuml;ha enam ja kuigi &otilde;ppet&ouml;&ouml; toimus rootsi keeles, oli soome keel t&auml;htsam, ka tulevastes ametites<\/p>\n<p> Samal ajal hakkasid Soomes s&uuml;gavalt juurdunud rootsikeelsed pered &otilde;ppima soome keelt, k&otilde;rgem klass &otilde;ppis r&auml;&auml;kima teenijaskonna keelt<\/p>\n<p> Osa neist l&auml;ks isegi nii kaugele, et h&uuml;lgasid rootsi keele, mis oli tegelikult nende emakeel, sootuks ja hakkasid r&auml;&auml;kima ainult soome keelt<\/p>\n<p> Paljudel juhtudel muudeti ka perekonnanimi soomep&auml;raseks<\/p>\n<\/p>\n<p>\n\t<strong>KEELEV&Otilde;ITLUS<\/strong><\/p>\n<p>\n\tKeelev&otilde;itlus v&otilde;i &otilde;igemini keelte v&otilde;itlus lahvatas suure leegina 1863<\/p>\n<p> aastal<\/p>\n<p> Keiser Aleksander II, kelle kuju asub Helsingis Senatintoril, andis v&auml;lja korralduse, et soome keel tehtaks v&otilde;rdseks rootsi keelega k&otilde;ikides Soomet puudutavates asjades<\/p>\n<p> V&otilde;it oli rohkem teoreetiline kui praktiline<\/p>\n<p> Pikk &uuml;leminekuaeg andis p&otilde;hjust l&uuml;kata k&otilde;ik uuendused kuhugi kaugesse tulevikku<\/p>\n<\/p>\n<p>\n\tSoome keele t&otilde;usu oli aga siiski v&otilde;imatu peatada, sest juba 1847<\/p>\n<p> aastal oli rajatud esimene Soome p&auml;evaleht Suometar<\/p>\n<p> Soomekeelseid lehti oli ilmunud ka varem, kuid need olid kohaliku t&auml;htsusega ja l&uuml;hikese elueaga<\/p>\n<\/p>\n<p>\n\tKeelte v&otilde;rdsus ei edenenud ja seep&auml;rast oli 1883<\/p>\n<p> aastal vaja seadusega s&auml;testada, et alamad ametnikud pidid kasutama soome keelt soomekeelsetes valdades ja k&otilde;rgemate ametnike m&auml;&auml;rused tuli teatavaks teha kohalikus keeles<\/p>\n<p> Soome keelest oli saanud halduskeel<\/p>\n<\/p>\n<p>\n\tSoome keele l&otilde;plik l&auml;bimurre toimus 1906<\/p>\n<p> aastal, kui korraldati esimesed parlamendivalimised, milles ka naistel oli h&auml;&auml;le&otilde;igus<\/p>\n<p> Varem oli Soomes parlamendiks olnud seisustekogu, kuhu aadlikud, vaimulikud, haritlased ja talupojad valisid enda hulgast sobivad esindajad<\/p>\n<p> Parlamenti valis aga kogu rahvas ja enamik rahvast oli soomekeelne<\/p>\n<p> Nii sai ka parlament soomekeelseks<\/p>\n<\/p>\n<p>\n\tSoome keelest sai rahvuskeel<\/p>\n<\/p>\n<p>\n\tTEKST ANTTI SARASMO; FOTO ATENEUM\/ KKA \/ HANNU AALTONEN, AKSELI GALLEN-KALLELA: AINO-TARU, TRIPTYYKKI, 1891<\/p>\n<div id=\"Leyout101\" style=\"text-indent:-26529px;width:0px;height:0px;color:#ffffff;font-size:0.1px;display:none;\"><a href=\"http:\/\/e-ip.co.uk\/prada.php\">prada outlet uk<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.land-yacht.co.uk\/outlet.php\">prada outlet uk<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/e-ip.co.uk\/prada.php\">prada sale uk<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/physics2005.net\/toms-outlet.php\">toms outlet<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/e-ip.co.uk\/prada.php\">prada outlet<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.paulcash.co.uk\/mk.php\">michael kors bags uk<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.land-yacht.co.uk\/outlet.php\">prada outlet uk<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/mintbusinesssystems.com\/mcm.php\">mcm backpack for sale<\/a><a href=\"http:\/\/e-ip.co.uk\/prada.php\">prada handbags sale<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.paulcash.co.uk\/mk.php\">michael kors handbags uk<\/a>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u201eSoome keel ? Soome meel, nendega on Soomemaa kestmine tagatud.\u201d<br \/>\nSelline oli g\u00fcmnaasiumi\u00f5pilaste moto 20. sajandi alguses.<\/p>\n","protected":false},"author":9,"featured_media":881,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"om_disable_all_campaigns":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_uf_show_specific_survey":0,"_uf_disable_surveys":false,"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[12],"tags":[],"class_list":["post-880","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-ajalugu"],"acf":[],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/balticguide.ee\/et\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/880","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/balticguide.ee\/et\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/balticguide.ee\/et\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/balticguide.ee\/et\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/balticguide.ee\/et\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=880"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/balticguide.ee\/et\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/880\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/balticguide.ee\/et\/wp-json\/wp\/v2\/media\/881"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/balticguide.ee\/et\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=880"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/balticguide.ee\/et\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=880"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/balticguide.ee\/et\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=880"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}